Jump to content
Education typography videos. Check out our YouTube channel …

What is your favorite letter?

Recommended Posts

hrant

I used to call it "bicameral", but Kent convinced me (via Bringhurst IIRC) that that's better reserved for describing writing systems with two cases (such as Latin and Armenian). One reason "binocular" works is that "eye" is an accepted term in type design. What's you preferred term? I hope it's not "two-story"...

BTW, in this entire thread is that the only thing you found worthy of discussion?

hhp

Link to comment
russellm

I hate all letters. they're all so damn devilish. What's to like about ay of them?

R is OK, and being the initial letter of my first name may or may not be coincidental.

Link to comment
  • 3 weeks later...
John Hudson

Hrant: One reason "binocular" works is that "eye" is an accepted term in type design.

Which is why I have taken to calling it the ‘do chashmī g’, akin to the two-eyed ھ. Well, alright, I actually call it two-eyed most of the time, but it sounds better in Persian.

Link to comment
Nick Shinn

I don’t really think of letters in terms of favorites, but there are certain Greek and Cyrillic characters which I often find remarkably difficult to draw, and not because I am a native Latin user.

I suspect it is because with Greek the letters are very “scripty”, and don’t adapt well to more rigid typographic conventions that stem from the Latin typographic tradition. With Cyrillic, it’s the other way around.

I wonder if native Cyrillic and Greek type designers have a similar experience.

Link to comment
dezcom

I am only half-way into the "native" Greek category since my family is from Greece and I was born in the USA but I see what you are saying, Nick. I was taught both Greek and English from birth but my first few years of life were spent in my grandparents house (where only Greek was spoken) while my father was away at WWII. I attended Greek School up in to high school as well so I was quite familiar with the Greek script. I have no problem "seeing" and drawing the glyph forms of Greek because they seem quite normal to me. I don't think it is a question of being "scripty" as much as being familiar. The Greek theta is a glyph that is not particularly scripty but it is very strange looking to the non-Greek because it is so very tall and thin compared to any English letter. I would bet that the biggest problem a non-greek type designer would have was to actually be able to believe the theta was really that narrow.

Link to comment
dezcom

Hrant, yes, you can be. I just don't know if I qualify as native in Greek or not. I spoke Greek as a child but rarely after my college years and I was not born in Greece so that is why I say I am only half-way native in Greek.

Link to comment
  • 1 month later...
quadibloc

Although I participated in this thread at the time, I did not try to name a favorite letter of my own. I use all 26 of the letters of the Latin alphabet to communicate with, and I just don't relate to them in a way that inspires me to single any one of them out.

However, just recently, I learned of a lonely orphan letter that needs a little help.

On my website, I have a page about various typewriter keyboard arrangements. Recently, I learned of the existence on the web of copies of a book I thought only existed in a lost manuscript. It was a Russian-language book from 1913.

And, thus, of course, it was in the old orthography, the new orthography only being decreed in 1918. This led to my becoming curious about how the change in orthography affected the Russian typewriter keyboard, and hence I made an addition to the page referenced above.

Even before this, I had run across claims that one of the letters eliminated from Russian, Ѣ or ѣ, "yat", was not actually identical in pronounciation to the letter currently used for it, at least in some dialects of Russian, and indeed distinguished words distinct in meaning.

So I think that I will adopt "yat" as my favorite letter, at least at the moment.

Link to comment
hrant

Nice choice - always cool to side with an underdog.

Many years ago an academic requested that I add a letter to one of my Armenian fonts; he was writing a paper about pre-Mashtots Armenian and claimed that we used to have a sound like the Arabic ح (which I'm not sure how to properly describe) that got lost when our alphabet was implemented. According to his research the word for "lion" for example (առիւծ, which sounds like "arrouydz") originally started with that sound instead of an "a" sound (which actually makes sense if you know what ح sounds like :-).

hhp

Link to comment
John Hudson

... a sound like the Arabic ح (which I'm not sure how to properly describe)...

Voiceless pharyngeal fricative, a sound produced by constricting the flow of air with the base of the tongue at the back of the throat.

Link to comment
quadibloc

Unfortunately, such a technical term as "voiceless pharyngeal fricative" fails to have meaning to me; I will have to learn.

But a Google search got me to

http://en.wikipedia.org/wiki/Heth

and some other articles, where I see that it is symbolized by ḥ (Hmm.. the "ḥ" in Muḥammad!) or by ħ... and is at least one possible old pronounciation of the Hebrew letter ח .

If the sound was lost from Armenian before its alphabet was formed, then, unlike the case for the Brahmi family of abugidas, it may be hard to decide what the new letter for Armenian "should" look like.

Had Armenian been written with the Cyrillic script, then when there is no letter for a given sound in Greek, the practice of turning to Hebrew for inspiration already has a precedent: Ш. Unfortunately, that would imply the new letter would look like П, and that shape happens to already be taken.

Link to comment
hrant

such a technical term as "voiceless pharyngeal fricative" fails to have meaning to me

Or most anybody else. Thinking about how it's vocalized (and hoping that nobody reading is about to have a meal...) I would say it sounds like the beginning of gradually trying to clear phlegm from your throat. :-/

it may be hard to decide what the new letter for Armenian "should" look like.

Mashtots's shoes are certainly very hard to fill... The academic in question simply wanted it to look like the Thorn. I wasn't thrilled by that, but he was firm on it.

Had Armenian been written with the Cyrillic script

Which, in contrast to their success with the Azeris, the Soviets had the sense not to attempt with us!

BTW your П derivation escapes me.

hhp

Link to comment
russellm

Why, the very idea of a favorite letter is antithetical to a type designer.

(never mind me. I just like the sound of the word "antithetical" lately.)

Link to comment
Iain Farnsworth

It depends upon the typeface for me. I've always like the uppercase 'G' set in Univers 65. Don't know why.

Otherwise, I really like the eszett (ß). Again, don't know why.

Link to comment
John Hudson

uch a technical term as "voiceless pharyngeal fricative" fails to have meaning to me

That is why I provided the simple description of how the sound is produced: 'a sound produced by constricting the flow of air with the base of the tongue at the back of the throat'.

The only way to accurately describe vocalisation is to describe how sounds are produced. The technical name is simply a shorthand for such description. Trying to describe what the sound sounds like isn't helpful, because different people will have a different sense of what is meant by e.g. 'it sounds like the beginning of gradually trying to clear phlegm from your throat'. So one needs to talk about the parts of the vocal system and what is happening to produce a given sound, which can then be reproduced by anyone with a (physiologically normal) vocal system, even if the sound isn't part of his or her language. So, in this case, concentrate on moving the back of the tongue towards the back of the throat to constrict the flow of air, then pick a vowel and try to make a sound. :)

Link to comment
John Hudson

The very idea of a favorite letter is antithetical to the craft of type design, and therefore the very idea of a favorite letter should be anathema to a type designer. If we're going to toss around big words here, let's do it right, people.

Hmph! Well then...

You assume the common modern meaning of anathema, I presume, rather than its original meaning of something set aside as holy.

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Our partners

Discover the fonts from the Germany foundry FDI Type. A brand of Schriftkontor Ralf Herrmann.
Discover the Best Deals for Freelance Designers.
Get to your apps and creative work. Explore curated inspiration, livestream learning, tutorials, and creative challenges.
The largest selection of professional fonts for any project. Over 130,000 available fonts, and counting.
Wayfinding Sans Pro: proven legibility for signage use.
×
×
  • Create New...

Important Information

We are placing functional cookies on your device to help make this website better.